对您的极度关注
来自加沙的那天早晨
直升机的轰鸣
淹没了所有的声音
当您的身躯四分五裂的时候
您的家人失去了一位亲人
哈马斯失去了创始人
阿拉发特失去了一位战友
巴勒斯坦失去了一位神
阿拉伯失去了一位勇士
世界失去了一位老人
不是全世界都为您震惊
不是全阿拉伯都为你哭泣
起码沙龙的脸上
荡漾开犹太民族的激情
那小布什的嘴角
很礼貌的轻轻抿了抿
所有愤怒的呼声
都会在大炮和坦克面前
死一样沉静
就像所有燃烧后的灵柩
只剩下灰烬
一定有很多人还在呼喊您
呼喊您的名字 亚辛
一定有很多人还在寻找您
寻找您离去的身影
哦 亚辛
那条长长的洁白的头巾
那浓密的胡子
那尖细而沙哑的声音
那脆弱的轮椅
和您那沉甸甸的血色的梦
都已经刻在了巴勒斯坦
那些苦难深重的心灵
此刻 您一定在天国里
轻轻颂着古兰经
您不再有痛苦和泪水
不再为了您的家园四处奔波
您的离去只是暂时的停歇
就像飞累了的鸟
找到了那片茂密的森林
就像弹久了的琴
真主把您轻轻擦拭如新
不是所有的人都能成为烈士
我预感自己快殉道了
希望如此,我不想偷生
哦 亚辛
您的话撬动了我尘封的灵魂
您感染了我的民族主义情结
我静静坐在深夜一角
想起我的家园也不完整
想起家园周围狼子野心
我就在百度里搜寻您
找到17,700篇相关网页
献给您 亚辛
要是有一天
我也用我的肉体献给我的神
就请你相信
您走的路
依然还有许多人在走
他们
虽然背负着恐怖分子的称呼
依然在走
他们的背后
废墟连接着废墟
坟冢紧靠着坟冢
倒下的父亲眼中依然
可以看到对儿子的期待
还有几分自豪
您平静的一句话
往往可以激起民族抗争的浪潮
尽管
那样的行动为某些国家所不容
您无声的一眨眼
往往超过千千万万激昂的拳头
虽然
这时的您只是在轮椅上度日的老头
这个世界上
有许多的人诅咒着您
恨不得您早一天死
于是
您死了
这个世界上
有更多的人怀念着您
传送着您的传奇故事
因为
您永远活着
活在千千万万穆斯林
千千万万阿拉伯人
千千万万伊斯兰教徒
的 心 中
注: 无意中在某博客里发现了这篇原创的诗歌,竟莫名地喜欢!写的好美好美呀!